
매장에 외국인 고객이 들어와서 당황했던 경험, 혹시 있으신가요?
👨🍳 외국인 유학생이 많은 대학가에서 매장을 운영 중인 사장님
👩🍳 외국인 고객이 좋아할 만한 메뉴를 판매 중인 사장님
🇰🇷 올바른 K-푸드 문화를 알리는 데 앞장서고 싶은 사장님
모두 주목해 주세요!
외국인 고객의 마음도 확 사로잡을 수 있도록
쿠팡이츠가 도와드릴게요.
✅ 우리 가게 메뉴, 외국어 이름 확인하기
잡채, 두루치기, 육회 등 우리에겐 익숙한 음식이지만
외국인 손님에게는 낯선 이름인데요.
육회를 ‘six times’라고 오역한 식당의 메뉴판이 화제가 되기도 했었어요.
이런 일이 일어나지 않도록
우리 매장에서 파는 메뉴의 정확한 외국어 이름부터 확인해야겠죠.
우리 매장 메뉴의 표기법을 간단하게 확인할 수 있는 방법을 알려드릴게요.
● STEP. 1
한국관광공사 Food trip In Korea 사이트 접속하기 🔗 바로가기
● STEP. 2
메뉴명 검색 버튼 클릭하기

● STEP. 3
알고 싶은 메뉴 검색하기

검색한 메뉴뿐만 아니라, 유사한 메뉴까지 함께 검색되어서 편리해요.
현재 2만 9,000개가 넘는 메뉴를 영어, 중국어(간·번체), 일본어로 확인 가능합니다.
한국관광공사에서 준비한 서비스로 누구나 무료로 사용할 수 있어요.
비빔밥이나 김치, 고추장 등 이미 한국어 명칭 그대로 해외에 알려져 있거나
고유명을 보존할 필요가 있는 음식은 한국어 그대로 표기했다고 하니 참고해 주세요.
✋ 여기서 잠깐!

쿠팡이츠는 국내 배달 앱 중 유일하게
영어 버전도 지원된다는 사실, 알고 계셨나요?
외국인 고객도 사장님의 매장을 편리하게 이용할 수 있도록 더욱 노력할게요!
👉 외국인 고객 똑똑하게 맞이하는 법 2편으로 이어집니다.









